Σπανός
Συγγραφέας: Ανώνυμος
Ο Σπανός ή Ακολουθία του Σπανού είναι έργο με έντονα χλευαστικό και επικριτικό χαρακτήρα, που στόχο έχει κάποιον «σπανό», δηλαδή άτριχο άνθρωπο χωρίς γένια. Το ανώνυμο αυτό κείμενο του 14ου-15ου αιώνα παρωδεί, κυρίως, κάποια εκκλησιαστικά κείμενα και αποτελείται από διάφορα μέρη με λειτουργική μορφή· παράλληλα, σατιρίζει διάφορα ετερογενή κείμενα, προπαντός νομικού και μαγικού-ιατρικού περιεχομένου.
Hans Eideneier (επιμ.), Σπανός [Νέα Ελληνική Βιβλιοθήκη, ΔΠ 55], Ερμής, Αθήνα 1990.
Εισαγωγή
Το κείμενο παραδίδεται ανώνυμα σε τρεις παραλλαγές: α) σε ένα βενετικό έντυπο που διασώζει το έργο ολόκληρο και, μολονότι δεν φέρει χρονολογία έκδοσης, σύμφωνα με διάφορες ενδείξεις, χρονολογείται στο 1553, β) σε δύο χειρόγραφα, το Vind. theol. gr. 244 και το Vat. gr. 1139, από τα οποία το πρώτο έχει ελλείψεις στα υμνογραφικά μέρη και το δεύτερο παραδίδει μόνο τα πεζά τμήματα. Ο τίτλος στους κώδικες παρουσιάζεται μακροσκελής: Ακολουθία του ανοσίου τραγογένη σπανού, του ουρίου και εξουρίου, ενώ στο έντυπο είναι συντομότατος: Σπανός. Οι σύγχρονες εκδόσεις ( κριτική και χρηστική ) του H. Eideneier βασίζονται στο βενετικό έντυπο του 1553. Σύμφωνα με τους μελετητές, το κείμενο πρέπει να γράφτηκε στα μέσα του 14ου ή στις αρχές του 15ου αιώνα και φαίνεται πως τυπώθηκε για πρώτη φορά το 1542 ή 1543 στη Βενετία –έκδοση που λανθάνει– ενώ ακολούθησαν πολλές επανεκδόσεις (1562, 1579, 1627, 1643 κ.ά.) ώς το 1832, οι οποίες δείχνουν πως, σε κάθε περίπτωση, πρόκειται για πολύ δημοφιλές ανάγνωσμα.
Η λέξη σπανός, η οποία δηλώνει τον άνθρωπο που δεν έχει καθόλου γένια, που είναι αγένειος ή που έχει πολύ αραιά γένια –ολιγογένειος–, στο κείμενο αποκτά μια ακόμα διάσταση και φτάνει στο σημείο να υποδηλώνει το κακό και πονηρό άτομο. Από τη μια μεριά, αντικείμενο διατυμπάνισης και διακωμώδησης είναι η εξωτερική εμφάνιση του σπανού και, από την άλλη, ο χαρακτήρας και η συμπεριφορά του. Το ερώτημα που έχει τεθεί επανειλημμένως είναι αν η σάτιρα και η εξύβριση στο έργο απευθύνονται σε έναν συγκεκριμένο σπανό ή αναφέρονται γενικά σε όλους τους σπανούς. Έχουν υποστηριχθεί και οι δύο απόψεις, ωστόσο αυτή που επικράτησε και φαίνεται λογικότερη είναι ότι η αφορμή για όλο το έργο υπήρξε ένας συγκεκριμένος σπανός, αλλά το κείμενο κατέληξε να αποτελεί μια γενική γελοιοποίηση όλων. Ο Ιωάννης Χρυσόστομος έχει προταθεί ως πρόσωπο εναντίον του οποίου στρέφεται η σάτιρα, επειδή στις βυζαντινές εικόνες απεικονίζεται με λίγα ή σχεδόν χωρίς γένια (Eideneier 1990, 15-19), αλλά η πρόταση αυτή δεν φαίνεται βάσιμη. Οι ενδείξεις στο κείμενο που υποδηλώνουν μια προσωπική εμπειρία με κάποιον συγκεκριμένο σπανό είναι οι εξής: Έφριξα καγώ, όταν ήλπιζα έχειν σε φίλον, όμως ελαθώθην ως άνθρωπος, πλην καλά επέγνων σου την διαγωγήν (στ. 970-971), Άθλιε σπανέ, δέξου δώρημα τον ύμνον τούτον, όνπερ εκοπίασα διά σε, όπως σε γινώσκουσιν άπαντες (στ. 1041-1042), Πεπυρωμένον το πρόσωπόν σου, και εγώ ηγάπησα αυτό (στ. 1061). Μια άλλη πρόταση (Καραναστάσης 2003, 75-96) ερμηνεύει το έργο ως είδος τελετουργικής σάτιρας που έχει σχέση με το κάψιμο του Ιούδα κατά τη διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδας, γραμμένης μετά το 1492 κάπου στην Ανατολική Θράκη ύστερα από τον ερχομό των (Ι)σπανών Εβραίων στην οθωμανική αυτοκρατορία. Αν ευσταθεί αυτή η ερμηνεία, ο «σπανός» θα πρέπει να συνδεθεί με τη λέξη «Ισπανός», καθώς «Σπανός» και «Σπανία» –λέξεις που χρησιμοποιούνται συχνά μέχρι τον 16ο-17ο αιώνα– είναι λαϊκοί τύποι για τα «Ισπανός» και «Ισπανία». Επιπλέον, κάποιοι μελέτησαν το κείμενο ως έργο μαύρης μαγείας και σατανισμού· άλλοι το διάβασαν ως σάτιρα που στρέφεται εναντίον του καθολικού κλήρου, ενώ δεν λείπει και η πολιτικό-φιλοσοφική ερμηνεία.
Υποθέσεις για την ταυτότητα του συγγραφέα δεν είναι εύκολο να γίνουν, αλλά εικασίες για την ιδιότητά του, βασισμένες σε στοιχεία και ενδείξεις μέσα στο κείμενο, φαίνεται πως δικαιολογημένα απασχόλησαν τους μελετητές. Έτσι, η σύνθεση, η δομή και, πολύ περισσότερο, το περιεχόμενο δείχνουν πως ο συγγραφέας, εκτός από ιατροσόφια και εξορκισμούς, θα πρέπει να γνώριζε πολύ καλά και το εκκλησιαστικό τυπικό και αυτός ήταν ο λόγος που ώθησε ορισμένους να υποθέσουν ότι ο δημιουργός ήταν κληρικός. Αξίζει να σημειωθεί ότι το εκκλησιαστικό τυπικό λειτούργησε πρωτίστως ως μέσο και όχι ως σκοπός της διακωμώδησης, ωστόσο η παρωδία του τυπικού φαίνεται να βρίσκει τη δική της θέση και να ενισχύει τη σάτιρα εναντίον του σπανού/των σπανών. Εκείνο που φαίνεται βέβαιο είναι ότι το έργο απευθύνεται σε ένα μορφωμένο κοινό, κατά πάσα πιθανότητα κληρικών, που ήταν εξοικειωμένο με το εκκλησιαστικό τυπικό, καθώς μόνο ο καλός γνώστης των θρησκευτικών κειμένων θα ήταν σε θέση να κατανοήσει πλήρως και να απολαύσει τη σάτιρα που στόχο της έχει τον σπανό ή τους σπανούς και όχι το τυπικό αυτό καθαυτό. Με κάποια ασφάλεια θα μπορούσε να υποθέσει κανείς ότι το έργο προοριζόταν να ψάλλεται, καθώς ένα παρόμοιο κείμενο, γραμμένο από τον Μιχαήλ Ψελλό εναντίον του μοναχού Ιακώβου, ψαλλόταν. Είναι εύλογο να υποθέσει κανείς πως και ο Σπανός είχε τον ίδιο προορισμό, ίσως μέσα σε ένα μοναστηριακό περιβάλλον, όπου πιθανότατα θα είχε κυκλοφορήσει κρυφά. Αλλά, τόσο οι υποθέσεις για την ταυτότητα του συγγραφέα όσο και οι υποθέσεις για το είδος του αναγνωστικού κοινού/ακροατηρίου παραμένουν στη σφαίρα της εικασίας.
Το έργο παρουσιάζει μια αρκετά σύνθετη δομή και διαρθρώνεται σε διάφορα τμήματα τα οποία δεν είναι αμιγώς πεζά ή έμμετρα, ενώ ο ίδιος ο δημιουργός χαρακτηρίζει το κείμενό του είτε «Κανόνα» είτε «Ύμνο». Πρόκειται, επομένως, για μια ιδιαίτερη συγχώνευση έμμετρου και πεζού λόγου. Δεν είναι ξένη στη βυζαντινή παράδοση η δημιουργία κανόνων με μη θρησκευτικά θέματα και, για τον λόγο αυτό, δεν μπορούμε να είμαστε βέβαιοι αν σε εκκλησιαστικό μέτρο γράφτηκαν μόνο ύμνοι με θρησκευτική θεματική. Το κείμενο φανερώνει, επίσης, κάποια συγγένεια με τα ηθικοδιδακτικά ποιήματα που έχουν τη μορφή ύμνου, λ.χ., εκείνα που έχει γράψει ο Καισάριος Δαπόντες (1714-1784) αιώνες αργότερα. Ως προς το θέμα της τολμηρής σάτιρας κατά του σπανού, το έργο δείχνει να εντάσσεται στην ίδια παράδοση που ανήκει όχι μόνο η σάτιρα του Ψελλού εναντίον του μοναχού Ιακώβου, αλλά και πολλά άλλα έργα.
Το κείμενο είναι αθυρόστομο, το λεξιλόγιο υβρεολογικό, βλάσφημο, και σχεδόν δεν υπάρχει σημείο του έργου από το οποίο να λείπουν αισχρολογίες. Η διακωμώδηση της εμφάνισης και ο εξευτελισμός της μοχθηρίας των πράξεων του σπανού φθάνουν μερικές φορές στην υπερβολή, εντείνοντας αφενός τη λοιδορία και αφετέρου τη γελοιοποίηση.
Το έργο διαρθρώνεται σε διάφορα μέρη και η δομή του θα μπορούσε να συνοψιστεί ως εξής:
Α΄ Εσπερινός της Κυριακής (7-133):
α΄ Στιχηρά (7-50),
β΄ Αναγνώσματα (51-83),
γ΄ Απόστιχα, Απολυτίκιον.
Β΄ Όρθρος της Κυριακής (134-1200):
α΄ Προοίμιον (136-181),
β΄ Κανών (182-652),
Δομή, Εισαγωγή, Ωδή α΄, Ωδή β΄, Κάθισμα, Ωδή γ΄, Ωδή δ΄, Ωδή ε΄ Κοντάκιον, Οίκος (183-329).
Συναξάριον (330-539) – Εισαγωγή, Αρχή, Η γέννηση του γένους, Το γένος των σπανών, Το γένος του σπανού, Δοκιμασία, Ταξίδι, Εισάκωσις, Αλληλογραφία, Επιστροφή στο σπίτι, Η χτένα της γενειάδας και τα επακόλουθα, Τέλος.
Ωδή στ΄, Ωδή ζ΄, Μεγαλυνάρια, Ωδή η΄.
γ΄ Εξαποστειλάρια (653-664),
δ΄ Πολυέλαιος (665-703),
ε΄ Αίνοι (704-738),
στ΄ Έτερα Τροπάρια (739-757),
ζ΄ Επιτάφιος – Εισαγωγή, Στάσις α΄, Στάσις β΄, Στάσις γ΄ (758-1154),
η΄ Ευλογητάρια (1155-1185),
θ΄ Τον ήλιον κρύψαντα (1186-1200).
Γ΄ Λειτουργία (1202-1257).
Δ΄ «Της Τάβλας» ποίημα κυρού Μαγκλαβά του Μπορδηλέτου.
Ε΄ Δεύτερο πεζό μέρος:
α΄ Προικοδοσία (1272-1325),
β΄ Ενδιάμεσο κείμενο (1326-1337),
γ΄ Ιατροσόφιν, θεραπεία (1338-1403).
ΣΤ΄ Επίλογος (1404-1428).
Αποσπάσματα
Συναξάριον (330-539)
Το έργο αρχίζει με μια σύντομη εισαγωγή στο «Μνημολόγιο», όπου διευκρινίζεται ότι το "μνημόσυνο" λαμβάνει χώρα το μήνα Συκώβριο και δεν αφορά έναν συγκεκριμένο σπανό, αλλά όλους τους σπανούς γενικά. Ακολουθεί ο «Εσπερινός της Κυριακής», με τα τροπάρια να αποτελούν τον κορμό του εξευτελισμού. Ένας στίχος πριν από κάθε τροπάριο δηλώνει το θέμα του. Ο στίχος 10 προοικονομεί το περιεχόμενο του «Συναξαριού», που είναι το ταξίδι του σπανού στον θείο του για να του ζητήσει τρεις τρίχες για γένια. Η ειρωνεία και η σάτιρα στρέφονται αμείλικτα εναντίον αυτού του εκτρώματος. Η γελοιοποίηση μέσω της περιγραφής και οι κατηγορίες διαδέχονται η μία την άλλη.
Έπεται ο «Όρθρος της Κυριακής», ο οποίος καταλαμβάνει το μεγαλύτερο και το κυριότερο τμήμα του έργου με τον «Κανόνα» –που περιλαμβάνει, όπως συνήθως, οκτώ ωδές– να αποτελεί τη ραχοκοκαλιά του. Οι «Ειρμοί» και τα «Τροπάρια» βασίζονται στον Κανόνα της Κοιμήσεως της Θεοτόκου κατά τη 15η Αυγούστου.
Το απόσπασμα που ακολουθεί είναι το «Συναξάριον» του σπανού, το οποίο αποτελεί και τον πυρήνα όλης της σύνθεσης. Η διάρθρωσή του ακολουθεί την παράδοση των Βίων Αγίων και αποτελείται από: α) εισαγωγή, β) κύριο μέρος, όπου παρουσιάζονται η καταγωγή, η γέννηση, η αγωγή και οι πράξεις και γ) επίλογος. Στην εισαγωγή γίνεται λόγος για τον ηθικοδιδακτικό χαρακτήρα του «Συναξαρίου»· στο κύριο μέρος αναφέρεται ως πρόγονος του σπανού μια γαϊδάρα και ότι η εκπαίδευσή του έγινε σε κάποιον δαίμονα. Οι ίδιοι οι σπανοί είχαν επιλέξει από κοινού βασιλιά που να τους κυβερνά με αντάλλαγμα, ως φόρο, γένια.
Βασική θέση στο «Συναξάρι» κατέχει η ιστορία με τον θείο του σπανού, ο οποίος αρχικά αρνήθηκε να δώσει γένια στον ανιψιό του ύστερα από την έκκλησή του, ωστόσο στη συνέχεια φαίνεται πως άλλαξε γνώμη και του δώρισε, έτσι ο σπανός επιστρέφει ευτυχισμένος στο σπίτι, όπου τον περιμένει χαρούμενη πια η γυναίκα του. Στο τέλος, αναφέρεται η ημερομηνία θανάτου του και ως κατακλείδα ο συγγραφέας συνέταξε μια προσευχή.
- Ξυλογραφία της έκδοσης του 1553, η οποία αναπαράγεται και στην έκδοση του 1817 (τυπογραφείο Γλυκύ).
Πηγή: Ανέμη
- Δεν βρέθηκαν βίντεο
- «Ήρθαν τρεις σπανοί», παραδοσιακό δημοτικό σκωπτικό τραγούδι της Θράκης, ερμηνεία: Αφροδίτη Παυλάκου, χορωδία: παιδιά του 9ου Δημοτικού Σχολείου Σμύρνης, φλογέρα: Θοδωρής Γεωργόπουλος, τουμπερλέκι: Βαγγέλης Καρίπης, από το άλμπουμ Ο κυρ Βοριάς... και άλλα τραγούδια για παιδιά, Fm Records 2007, σε συλλογή και μουσική επιμέλεια της Δόμνας Σαμίου.
Πηγή: YouTube
Σύνδεσμοι
Λεξικά
- Λεξικά Νεοελληνικής
- Ηλεκτρονικά Λεξικά της Νεοελληνικής Γλώσσας
- Λεξικό Εμ. Κριαρά
- Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100-1669), τόμοι Α-ΙΣΤ
- TLG
- Thesaurus Linguae Graecae (TLG)
- Liddell-Scott
- Λεξικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας (Liddell – Scott)
Μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες του Εμ. Κριαρά
Σύνδεσμοι
"Τον ήλιον κρύψαντα" και η Λιμουργία (1186-1257)
Μετά το «Συναξάριον» ακολουθούν τα «Εξαποστειλάρια», ο «Πολυέλεος», που παραπέμπει στους ψαλμούς 134 και 135, οι «Αίνοι» και τα «Έτερα Τροπάρια», τα οποία έχουν ως πρότυπο εκείνα που ψάλλονται στις 23 Απριλίου, την ημέρα του Αγίου Γεωργίου.
Το επόμενο εκτενές τμήμα καταλαμβάνει ο «Επιτάφιος», με πύρηνα τον Ψαλμό 118, ενώ ακολουθούν τα «Ευλογητάρια», με πρότυπο τον Επιτάφιο Θρήνο.
Τα δύο τμήματα που ακολουθούν είναι: «Τον ήλιον κρύψαντα» και η «Λειτουργία» (εδώ Λιμουργία). Το πρώτο είναι ένας ύμνος με πηγή τον αντίστοιχο που ψάλλεται κατά την λιτάνευση του Επιταφίου. Ένα μέρος του παραπέμπει στο σημείο του «Συναξαρίου» στο οποίο ο σπανός ζητά από τον θείο του γένια, ενώ στη συνέχεια αναφέρονται τα επιχειρήματά του. Από τη Λειτουργία υπάρχουν μόνο οι αντίστοιχοι «Μακαρισμοί», ενώ τα «Τροπάρια» και το «Δοξαστικόν» σχετίζονται έμμεσα με εκείνα της Λειτουργίας της Κυριακής.
- Δεν βρέθηκαν εικόνες
- Δεν βρέθηκαν βίντεο
- Δεν βρέθηκαν αρχεία ήχου
Σύνδεσμοι
Λεξικά
- Λεξικά Νεοελληνικής
- Ηλεκτρονικά Λεξικά της Νεοελληνικής Γλώσσας
- Λεξικό Εμ. Κριαρά
- Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100-1669), τόμοι Α-ΙΣΤ
- TLG
- Thesaurus Linguae Graecae (TLG)
- Liddell-Scott
- Λεξικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας (Liddell – Scott)
Μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες του Εμ. Κριαρά
Σύνδεσμοι
Επίλογος (1404-1428)
Αρχίζει ένας ύμνος που κανονικά συνόδευε την ώρα του γεύματος και ακολουθεί το «Δεύτερο πεζό μέρος», που η αρχή του λειτουργεί εισαγωγικά για το μετέπειτα «Προικοσύμφωνο», στο οποίο αναφέρεται όχι μόνο μια λίστα από διάφορα αντικείμενα, κινητά και ακίνητα, αλλά και τα ονόματα των προσώπων που παραβρέθηκαν εκεί, για τα οποία χρησιμοποιούνται σύνθετες αστείες λέξεις. Η ευχή των γονιών αντικαθίσταται από την ευχή ενός όνου.
Το «Ενδιάμεσο κείμενο» πληροφορεί για το γεύμα που έχει μεσολαβήσει στο πλαίσιο του γάμου του σπανού, όπως επίσης και για την πρώτη νύχτα του γάμου, κατά την οποία ο ίδιος μαθαίνει πως η γυναίκα του είναι μάγισσα και αρρωσταίνει από την είδηση. Για τη θεραπεία του αναφέρονται διάφορα γιατροσόφια, ωστόσο η αρρώστια είναι επίμονη και δεν υποχωρεί. Ύστερα από παράκληση, επεμβαίνει ο «πνευματικός πατέρας», ο οποίος αντί για ευχές απευθύνει κατάρες, ενώ στο τέλος οι γιατροί ορίζουν ως θεραπεία την πενταήμερη παραμονή σε λουτρό, η οποία τελικά φέρνει και τη λύση του προβλήματος – ο συγγραφέας απαριθμεί 991/2 κουβάδες που ο σπανός γεμίζει κατά την αφόδευση.
Ο «Επίλογος» αποτελείται από δύο ποιήματα γραμμένα σε βυζαντινό δωδεκασύλλαβο, το πρώτο από τα οποία είναι επιτύμβιο, γραμμένο για να κοσμήσει τον τάφο του σπανού με προτροπή για κατάρες. Το δεύτερο επίγραμμα παρουσιάζει την ακροστιχίδα: «γελώ σε». Ένα τρίτο ποίημα σε δεκαπεντασύλλαβο, με προειδοποιήσεις να αποφεύγεται ο σπανός, κλείνει τη σύνθεση. Στο τέλος, ο συγγραφέας αναφέρει μια εντελώς φανταστική ημερομηνία θανάτου με ανύπαρκτη μέρα, μήνα και έτος.
[1404] | Στίχοι ἰαμβικοὶ εἰς τὸν τάφον τοῦ ἀνοσίου σπανοῦ. |
|
1405 | Ἐνθάδε κεῖται ὁ σπανὸς ὁ τριγένης, Ὁ παράσημος καὶ μέγας τραγογένης, Ὃς οὐδέποτε ἐκλείπει τοῦ συρράπτειν Δόλους, μηχανὰς εἰς ἅπαντας ἀνθρώπους. Καὶ γὰρ οἱ γινώσκοντες αὐτοῦ τὰς πράξεις |
|
1410 | Ἀναθέματι καταβάλετε τοῦτον. |
|
1415 | Ὡς εἶχες, ἦλθες ταύτας ἐπιζητῆσαι. Σὺ δέ, ὃ ἐνδέχεται, μαθεῖν εἰ θέλεις, Εὑρὲ τὸ ποθούμενον ἐν τῇ ἀκροστιχίδι. |
|
1420 | Παρακαλῶ σας λέγετε νύκτες καὶ τὲς ἡμέρες, Ὁ κάθε εἷς ἐκ τοὺς σπανοὺς νὰ φεύγῃ νὰ ’ντηρᾶται Μήπως καὶ καταδώσουν τον, πέτε του, νὰ γροικᾶται. Ἐγὼ δὲ ὁποὺ ἐκοπίασα εἰς τοῦτον τὸν κανόνα, Ἠξεύρετε ὅτι ἔγραψα τὰ φανερά του μόνα. |
|
1425 | Τὰ δὲ κρυφὰ τίς δύναται νὰ τὰ ἐξαριθμήσῃ Καὶ τὴν κακίαν τὴν κρυφὴν τὴν ἔχει νὰ μετρήσῃ; Λοιπὸν τῷ ἀναθέματι λέγομεν, ὅποιος χώνει, Τὸν βίον τοῦ κακοῦ σπανοῦ καὶ δὲν τὸν φανερώνει. |
|
1430 |
|
- Δεν βρέθηκαν εικόνες
- Δεν βρέθηκαν βίντεο
- Δεν βρέθηκαν αρχεία ήχου
Σύνδεσμοι
Λεξικά
- Λεξικά Νεοελληνικής
- Ηλεκτρονικά Λεξικά της Νεοελληνικής Γλώσσας
- Λεξικό Εμ. Κριαρά
- Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100-1669), τόμοι Α-ΙΣΤ
- TLG
- Thesaurus Linguae Graecae (TLG)
- Liddell-Scott
- Λεξικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας (Liddell – Scott)
Μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες
- Μεσαιωνικές μελέτες του Εμ. Κριαρά
Σύνδεσμοι
Βιβλιογραφία
- Αγγελάτος 1992
- Δημήτρης Αγγελάτος, «“Σπανός”: το αντεστραμμένο τυπικό και ο αναποδογυρισμένος κόσμος της παρωδίας. Ερμηνευτική προσέγγιση», Βυζαντιναί Mελέται 4 (1992), σ. 7-15.
- Beck 2007
- Hans-Georg Beck, Ιστορία της βυζαντινής δημώδους λογοτεχνίας, μτφρ. Nίκη Eideneier, MIET, Αθήνα 32007, σ. 301-302.
- Eideneier 1977
- Hans Eideneier (επιμ.), Spanos. Eine byzantinische Satire in der Form einer Parodie, εισαγωγή, κείμενο, σχόλια, γλωσσάριο [Supplementa Byzantina, Bd 5], Walter De Gruyter, Βερολίνο-Νέα Υόρκη 1977.
- Eideneier 1990
- Hans Eideneier (επιμ.), Σπανός [Νέα Ελληνική Βιβλιοθήκη, ΔΠ 55], Ερμής, Αθήνα 1990 [χρηστική έκδοση].
- Ζαχαριάδου 2000
- Ελισάβετ Α. Ζαχαριάδου, «Η Ακολουθία του Σπανού: σάτιρα κατά του λατινικού κλήρου», Ενθύμησις Νικολάου Μ. Παναγιωτάκη, επιμ. Στ. Κακλαμάνης & Α. Μαρκόπουλος & Γ. Μαυρομάτης, ΠΕΚ-Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη, Ηράκλειο 2000, σ. 257-268.
- Καραναστάσης 1991
- Τάσος Α. Καραναστάσης «“Έδωκας, ηγούμενε, των καλογήρων διακόνημα…”. Στίχοι βυζαντινής παρωδίας στον “Λαμπριάτικο ψάλτη” του Παπαδιαμάντη», Το παραμιλητό 10 (1991), σ. 145-153.
- Καραναστάσης 2003
- Τάσος Α. Καραναστάσης, Ακολουθία του ανοσίου τραγογένη σπανού. Χαρακτήρας και χρονολόγηση: μια ερμηνευτική προσέγγιση, διδακτορική διατριβή, ΑΠΘ, Θεσσαλονίκη 2003. [και μεταθανάτια έκδοση σε επιμέλεια Τάσου Α. Καπλάνη, Κέντρο Βυζαντινών Ερευνών, Θεσσαλονίκη 2010, διαθέσιμη και εδώ ].
- Κεχαγιόγλου 1999
- Γιώργος Κεχαγιόγλου (επιμ.), Η παλαιότερη πεζογραφία μας. Από τις αρχές της ως τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο. Τόμος Β΄2: 15ος αιώνας-1830, Σοκόλης, Αθήνα 1999, σ. 30-45.
- Κεχαγιόγλου 2001
- Γιώργος Κεχαγιόγλου (επιμ.), Πεζογραφική ανθολογία. Αφηγηματικός γραπτός νεοελληνικός λόγος. Βιβλίο πρώτο: Από τα τέλη του Βυζαντίου ώς τη Γαλλική Επανάσταση, ΑΠΘ, Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών (Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη), Θεσσαλονίκη 2001, σ. 40-42.
- Κωστίου 1997
- Κατερίνα Κωστίου, Παρωδία εμπαικτική και παρωδία παιγνιώδης. Ο ανώνυμος Σπανός (14ος/15ος αι.) και ο Κανών περιεκτικός πολλών εξαιρέτων πραγμάτων των εις πολλάς πόλεις και νήσων και έθνη και ζώα εγνωσμένων του Κωνσταντίνου Δαπόντε (18ος αι.), Περίπλους, Αθήνα 1997.
- Legrand 1881
- Émile Legrand (επιμ.), Bibliothèque grecque vulgaire, τ. 2, Maisonneuve et Cie, Παρίσι 1881, σ. XXIV-XXVII (εισαγωγή) και 28-47 (κείμενο).
- Λεντάρη 2007
- Τίνα Λεντάρη, «Σπανός ή Ακολουθία του Σπανού (Ακολουθία του ανοσίου τραγογένη Σπανού) (14ος-15ος αι.)», Λεξικό νεοελληνικής λογοτεχνίας. Πρόσωπα, έργα, ρεύματα, όροι, Πατάκης, Αθήνα 2007, σ. 2061.
- Νικολαΐδου-Κυριανίδου 1999
- Βάνα Νικολαΐδου-Κυριανίδου, Ο απόβλητος και ο θεοπρόβλητος: πολιτική ανάγνωση της Ακολουθίας του σπανού, Εκδόσεις Αλεξάνδρεια, Αθήνα 1999.
Δικτυογραφία
«Δημώδης λογοτεχνία: Αλληγορικά σατιρικά έργα», στη «Βυζαντινή λογοτεχνία», Ίδρυμα Μείζονος Ελληνισμού.
«Πηγές του Αναλυτικού Λεξικού Κριαρά: Σπανός», στην «Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη διδασκαλία της», Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
Γιάννης Βάσης, «Ο παρίας και ο τύραννος: Το υστεροβυζαντινό λαϊκό ανάγνωσμα «Ακολουθία του σπανού», που διαπομπεύει έναν ανώνυμο σπανογένειο, και οι ξενοφοβικές εμμονές μιας κλειστής κοινωνίας.», στο «βιβλία + ιδέες», Το Βήμα.
* Τελευταία πρόσβαση στη δικτυογραφία: Δεκέμβριος 2017.
Ετικετες Αναζητησης
Λογοτεχνικό Είδος
Σάτιρα ή/και παρωδίαΛογοτεχνικό Γένος
Κείμενα πεζού λόγουΕποχές - Περίοδοι
Παλαιολόγεια περίοδος (13ος-15ος αι.) Δημώδης γραμματεία πριν από την Άλωση (12ος-15ος αι.)Τύπος Λόγου
Αφήγηση Λόγος προσώπων - διάλογος Λόγος προσώπων - μονόλογος εσωτερικός Λόγος προσώπων - μονόλογοςΦύση Προσώπων
Άνθρωποι
Κατάλογος Έργων
- Αισώπου Μύθοι
- Ανακάλημα της Κωνσταντινόπολης
- Άνθη ευλαβείας
- Άνθος των χαρίτων
- Απόκοπος
- Αφήγησις Λιβίστρου και Ροδάμνης
- Αφήγησις παράξενος του ταπεινού Σαχλίκη
- Βαρλαάμ και Ιωάσαφ
- Βασιλεύς ο Ροδολίνος
- Βίοι αγίων
- Διγενής Ακρίτης
- Διήγησις Βελισαρίου
- Διήγησις εξαίρετος Βελθάνδρου του Ρωμαίου
- Διήγησις εξαίρετος ερωτική και ξένη του Ιμπερίου θαυμαστού και κόρης Μαργαρώνης
- Διήγησις εξαίρετος ερωτική και ξένη Φλωρίου του πανευτυχούς και κόρης Πλάτζια Φλώρης
- Διήγησις Ιεροθέου Αββατίου
- Διήγησις και οπτασία ωφέλιμος ορθοδόξου τινός Δημητρίου
- Διήγησις του Αχιλλέως
- Διήγησις του Πωρικολόγου
- Διήγησις του Ρεμπελιού των Ποπολάρων
- Εξήγησις της γλυκείας χώρας Κύπρου, η ποία λέγεται Κρόνικα, τουτέστιν Χρονικόν
- Ερωτικόν ενύπνιον
- Ερωτόκριτος
- Ερωτοπαίγνια
- Ερωφίλη
- Η Βοσκοπούλα
- Η Θυσία του Αβραάμ
- Η Καινή Διαθήκη
- Η Κοσμογέννησις
- Η Φυλλάδα του Μεγαλέξαντρου
- Θησαυρός
- Θρήνος εις τα Πάθη και την Σταύρωσιν του Κυρίου και Θεού και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού
- Θρήνος της Θεοτόκου
- Θρήνος της Κρήτης
- Θρήνος της Κωνσταντινούπολης
- Ιατροσόφια
- Ιστορία και όνειρο
- Ιστορία του Ταγιαπιέρα
- Κατζούρμπος
- Κλίνη Σολομώντος
- Λαϊκές αφηγήσεις
- Λεηλασία της Παροικιάς της Πάρου
- Λόγοι διδακτικοί του πατρός προς τον υιόν
- Λόγος παρηγορητικός περί Δυστυχίας και Ευτυχίας
- Μεγάλον θανατικόν από πανόκλα
- Ο Βίος του Αισώπου
- Ο Έπαινος των γυναικών
- Ο Κρητικός Πόλεμος
- Ο Οψαρολόγος
- Ο Χρονογράφος
- Παιδιόφραστος διήγησις των ζώων των τετραπόδων
- Παλαιά τε και Νέα Διαθήκη
- Πανουργίαι υψηλόταται του Μπερτόλδου
- Πανώρια
- Πένθος θανάτου, ζωής μάταιον και προς Θεόν επιστροφή
- Περί ηρώων, στρατηγών, φιλοσόφων, αγίων και άλλων ονομαστών ανθρώπων, οπού εβγήκασιν από το νησί της Κύπρου
- Περί της ξενιτείας
- Πόλεμος της Τρωάδος
- Πτωχοπρόδρομος
- Ριμάδα κόρης και νιου
- Ρίμες αγάπης (Κυπριακά ερωτικά)
- Σιντίπας
- Σπανέας
- Σπανός
- Στάθης
- Στεφανίτης και Ιχνηλάτης
- Στίχοι γραμματικού Μιχαήλ του Γλυκά ούς έγραψε καθ΄ ον κατεσχέθη καιρόν εκ προσαγγελίας χαιρεκάκου τινός
- Συναξάριον του τιμημένου γαδάρου
- Το κατά Καλλίμαχον και Χρυσορρόην ερωτικόν διήγημα
- Το Χρονικόν του Μορέως
- Φορτουνάτος
- Φυσιολόγος
- Χρονικό του Γαλαξειδιού
- Χρονικό του μοναστηριού του Αγίου Θεοδώρου Κυθήρων
- Χρονικό των Σερρών
- Χρονικόν